Aucune traduction exact pour تقويم أساسي

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تقويم أساسي

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Le barème des traitements journaliers est applicable sur la base du nombre de jours civils que comprend la période de service des traducteurs et réviseurs engagés pour 60 jours au plus.
    تُدفع على أساس السنة التقويمية المعدلات اليومية التي تنطبق في حالات التعيينات التي تبلغ مدتها 60 يوما أو أقل.
  • Au paragraphe 46 de son rapport, le Comité avait recommandé que la Caisse invite à nouveau toutes les organisations affiliées à envisager la possibilité de comptabiliser les cotisations selon la méthode de la comptabilité en droits constatés, avec un exercice correspondant à l'année civile.
    في الفقرة 46 من التقرير، أوصى المجلس بأن يواصل الصندوق دعوة جميع المنظمات المشاركة إلى النظر في إمكانية المعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وعلى أساس السنة التقويمية.
  • À l'avenir, les statistiques figurant dans les rapports seront présentées sur la base de l'année civile, afin d'assurer la cohérence avec les rapports budgétaires et ceux du Système intégré d'information sur les réunions et la documentation.
    وفي التقارير المقبلة، ستقدم الإحصاءات فقط على أساس السنة التقويمية من أجل تحقيق الاتساق مع التقارير المتعلقة بالميزانية ونظام المعلومات المتكامل لرصد الوثائق.
  • Le Comité recommande que la Caisse continue d'inviter toutes les organisations affiliées à envisager la possibilité de comptabiliser les cotisations selon la méthode de la comptabilité en droits constatés, avec un exercice correspondant à l'année civile.
    ويوصي المجلس بأن يواصل الصندوق دعوة جميع المنظمات المشتركة إلى النظر في إمكانية المعالجة المحاسبية للاشتراكات على أساس الاستحقاق وعلى أساس السنة التقويمية.
  • Un représentant a exprimé la reconnaissance de son Gouvernement à ONU-Habitat pour les efforts déployés par le Programme en apportant son aide et ses compétences pour améliorer les conditions de vie et évaluer les besoins de son pays en infrastructure, qui sortait tout juste de la guerre.
    أعرب أحد الممثلين عن امتنان حكومته لجهود موئل الأمم المتحدة في مجال تقديم المساعدة والخبرة من أجل تحسين الأحوال المعيشية وتقويم الاحتياجات من البنية الأساسية في بلده الذي خرج مؤخراً من الحرب.
  • o) Le montant de l'indemnité est calculé sur la base de l'année civile, si l'enfant ne peut fréquenter un établissement d'enseignement normal, ou sur la base de l'année scolaire ou universitaire, si l'enfant fréquente à plein temps un établissement d'enseignement normal tout en recevant un enseignement spécial ou une formation spéciale.
    (س) تُحسب المنحة على أساس السنة التقويمية إذا كان الولد عاجزا عن الالتحاق بمؤسسة تعليمية عادية، أو على أساس السنة الدراسية إذا كان الولد يحضر حضورا كاملا في مؤسسة تعليمية عادية ويتلقى في الوقت ذاته تدريسا أو تدريبا خاصين.
  • Et quel meilleur dialogue pouvons-nous avoir que celui qu'offrent les journalises et autres forces qui diffusent des informations dans le monde, en particulier les moyens de communication et d'information de tout bord, s'ils nous offrent une juste compréhension de toutes les cultures et religions et, partant, des informations plus objectives? Selon ma délégation, plus est grande l'influence que l'on exerce, je pense en particulier aux moyens d'information, plus est grande la responsabilité et plus est grand le rôle que l'on doit jouer pour promouvoir la compréhension et éviter d'attiser involontairement les flammes de la peur et des préjugés qui peuvent faire germer le prochain conflit pour des raisons de race, de culture, de croyance ou de civilisation.
    فأي حوار يمكننا أن نقيمه أفضل من أن تبادر كل القوى الفاعلة في الإعلام العالمي، وبخاصة وسائط الإعلام بجميع ضروبها، إلى تقويم فهمها الأساسي لكل الثقافات والأديان الكبرى، حتى تتمكن من إخراج المعلومات بطريقة أكثر موضوعية؟ ويسلم وفد بلادي بأنه كلما كان تأثير المرء أكبر - ووسائط الإعلام خاصة - زادت مسؤوليته الخاصة ودوره في تعزيز التفاهم وتجنب الإذكاء عن غير قصد للهيب الخوف والتحيز اللذين قد يبثا بذور صراع جديد على امتداد خطوط مفتعلة أساسها العنصر أو الثقافة أو الدين أو الحضارة.
  • Chaque Partie visée à l'annexe I communique sous une forme électronique normalisée les informations ci-après sur les URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB consignées dans son registre national pour l'année civile précédente (définie en fonction du Temps universel) en distinguant entre les unités valables pour les différentes périodes d'engagement:
    يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في نموذج إلكتروني موحد، المعلومات التالية عن وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، من واقع سجله الوطني عن السنة التقويمية السابقة (على أساس التوقيت العالمي)، مع التمييز بين الوحدات الصالحة لمختلف فترات الالتزام:
  • Chaque Partie visée à l'annexe I communique sous une forme électronique standard les informations ci-après sur les URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB consignées dans son registre national pour l'année civile précédente (définie en fonction du Temps universel) en distinguant entre les unités valables pour les différentes périodes d'engagement:
    يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في نموذج إلكتروني موحد، المعلومات التالية عن وحدات تخفيض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المسندة، ووحدات الإزالة، من واقع سجله الوطني عن السنة التقويمية السابقة (على أساس التوقيت العالمي)، مع التمييز بين الوحدات الصالحة لمختلف فترات الالتزام:
  • Chaque Partie visée à l'annexe I communique sous une forme électronique normalisée les informations ci-après sur les URE, URCE, URCE-T, URCE-LD, UQA et UAB consignées dans son registre national pour l'année civile précédente (définie en fonction du Temps universel) en distinguant entre les unités valables pour les différentes périodes d'engagement:
    يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في نموذج إلكتروني موحد، المعلومات التالية عن وحدات خفض الانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات، ووحدات التخفيض المعتمد المؤقتة، ووحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، ووحدات الكميات المخصصة، ووحدات الإزالة، من واقع سجله الوطني عن السنة التقويمية السابقة (على أساس التوقيت العالمي)، مع التمييز بين الوحدات الصالحة لمختلف فترات الالتزام: